2007年8月25日(土)
漢詩を紹介します。
明 我 一 兩 山 朝 醉 杯 人 中 有 欲 一 對 與 意 眠 杯 酌 幽 抱 卿 復 山 人 琴 且 一 花 李 對 来 去 杯 開 白 酌
山中にて幽人 と対酌 す 李白両人 対酌すれば山花 開く 一杯一杯復 た一杯 我酔うて眠らんと欲 す卿 且 く去れ 明朝意あらば琴 を抱いて来たれ
Exchanging cups with a hermit in the mountain
Li Po
A couple exchange cups,
mountain flowers open.
One cup one cup,
and one cup.
I got drunk and want to sleep,
go away a while.
Tomorrow morning, if you will,
hold a harp and come back again.
(英訳:渓閃)
―― 渓閃 ―― Lightning behind the shadow
Copyright (C) 2007 Keisen.