山中与幽人対酌

English




明 我 一 兩  山
朝 醉 杯 人  中
有 欲 一 對  與
意 眠 杯 酌  幽
抱 卿 復 山  人
琴 且 一 花  對
来 去 杯 開  酌






山中にて幽人(ユウジン)対酌(タイシャク)す

 両人(リョウニン)対酌すれば 山花(サンカ)開く
 一杯一杯 ()た一杯
 我酔うて眠らんと(ホッ)す (キミ)(シバラ)く去れ
 明朝意あらば (コト)を抱いて来たれ


【幽人】隠者
【対酌】向かい合って酒を酌み交わす
【両人】ふたり
【卿】きみ。友人や同輩以下に対して用いる





Exchanging cups with a hermit in the mountain


A couple exchange cups,             
    mountain flowers open.          
One cup one cup,                    
    and one cup.                    
I got drunk and want to sleep,      
    go away a while.                
Tomorrow morning, if you will,      
    hold a harp and come back again.



2007年8月25日 


李白

漢詩

Verse in the Universe